2022考研英语红宝书??长难句解析69-简书(2022考研英语二真题及解析)

2022考研英语红宝书??长难句解析69-简书(2022考研英语二真题及解析)缩略图


2022考研英语红宝书??长难句解析69-简书(2022考研英语二真题及解析)

《红宝书》考研英语词汇
? ? ? ? ? ? ? ? 每日一句but somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaning less, phony or, worst of all, boring, as we went from wordsworth’s daffodils to baudelaire’s flowers of evil.
词汇打破
onward [?ɑ?nw?rd] adj. 向前的;行进的adv. 向前;在前面;获得前进phony [?fo?ni] adj. 假的,诈骗的n. 假充者;赝品daffodil [?d?f?d?l] n. 水仙花adj. 水仙幻术的规划分析
该语句的骨干规划是:more artists began seeing happiness as,其间 see sth. as 标明 “
2022考研英语红宝书??长难句解析69-简书(2022考研英语二真题及解析)插图
把……看作”。句首介词短语 somewhere from the 19th century onward 做时刻状语。第二个 as 恰当于 when,引导时刻状语从句。参阅译文
但从19世纪初步,越来越多的艺术家初步认为高兴是没有意义的、虚伪的,甚至是最糟糕的,无聊的,就像咱们从华兹华斯的《水仙花》(daffodils)到波德莱尔的《凶暴之花》(flowers of evil)。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

|京ICP备18012533号-360