2003年考研英语阅读理解第一篇重点单词汇总+翻译(2003年考研英语完形填空答案)

2003年考研英语阅读理解第一篇重点单词汇总+翻译(2003年考研英语完形填空答案)缩略图


2003年考研英语阅读理解第一篇重点单词汇总+翻译(2003年考研英语完形填空答案)

2003年考研英语阅读理解第一篇重点单词汇总+翻译
wild bill donovan would have loved the internet. the american spymaster who built the office of strategic services in the world war ⅱ and later laid the roots for the cia was fascination with information. donovan believed in using whatever tools came to hand in the “great game”?of espionage?— spying as a “profession”. these days the net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping donovan’s vocation as well.
疯狂的比尔·多诺万如若在世的话,肯定会喜欢互联网。这位美国间谍大师对情报非常着迷,他曾在二战时组建了美国战略情报局,后来又为中央情报局的成立打下了基础。多诺万相信,在以间谍为职业的这场“绝妙游戏”中可以使用手头可用的任何工具。如今,互联网已经重塑了诸如买书和发送邮件这样的日常消遣活动,也正在重塑多诺万曾经从事的职业。
the latest revolution isn’t simply a matter of gentlemen reading other gentlemen’s e-mail. that kind of electronic spying has been going on for decades. in the past three or four years, the world wide wed has given birth to a whole industry
2003年考研英语阅读理解第一篇重点单词汇总+翻译(2003年考研英语完形填空答案)插图
of point-and-click spying. the spooks call it “open-source intelligence”, and as the net grows, it is becoming increasingly influential. in 1995 the cia held a contest to see who could compile the most data about burundi. the winner, by a large margin, was a tiny virginia company called open source solutions, whose clear advantage was its mastery of the electronic world.
最近的这次变革不仅仅是偷看他人电子邮件的问题。那样的电子间谍活动已经存在了数十年。在过去的三四年里,万维网已经催生了点击谍报这一完整产业。间谍们把它称为“开源情报”,而且随着互联网的发展,它的影响力也越来越大。1995年,美国中央情报局举办过一场竞赛,看谁能收集到最多有关布隆迪的信息。以绝对优势胜出的是弗吉尼亚州一家名为“开源解决方案”的小公司,它的显著优势在于它对网络世界的精通。
among the firms?making the biggest splash in this new world is straitford, inc., a private intelligence-analysis firm based in austin, texas. straitford makes money by selling the results of spying(covering nations from chile to russia) to corporation like energy-services firm mcdermott international. many of its predictions are available online at www.straitford.com.
斯特雷福特公司是在这个新领域里引起最大轰动的公司之一,它是得克萨斯州奥斯汀市的一家私营情报分析公司。该公司通过将其谍报成果(覆盖从智利到俄罗斯的各个国家)卖给诸如麦克德莫国际这样的能源服务公司来赚钱。它的许多预测都可以从其网站www.straitford.com上获取。
straitford president george friedman says he sees the online world as a kind of mutually reinforcing tool for both information collection and distribution, a spymaster’s dream. last week his firm was busy vacuuming up data bits from the far corners of the world and predicting a crisis in ukraine,” says friedman, a former political science professor. “and we’ll hear back from some of them.” open-source spying does have its risks, of course, since it can be difficult to tell good information from bad, that’s where straitford earns its keep.
斯特雷福特公司的总裁乔治·弗莱德曼说,他把网络世界视为情报收集和发布两方面相互增强的工具,这是间谍大师的梦想。上周,他的公司正忙着从世界的各个遥远角落收集零散的信息,并预测乌克兰将发生一场危机。“这个报道一发布,我们将会骤增500个来自乌克兰的新网络注册用户,”前政治科学教授弗莱德曼说。“我们也将得到其中一些人的反馈。当然,开源谍报活动的确有风险,因为很难区分情报的真伪。这正是斯特雷福特公司的谋生之道。
friedman relies on a learn staff of 20 in austin. several of his staff members have military-intelligence backgrounds. he sees the firm’s outsider status as the key to its success. straitford’s briefs don’t sound like the usual washington back-and-forthing, whereby agencies avoid dramatic declarations an the chance they might be wrong. straitford, says friedman, takes pride in its independent voice.
弗莱德曼依靠的是奥斯汀市为数不多的20名精干员工。其中的几位员工有军事情报工作背景。弗莱德曼把公司的“局外人”地位视为成功的关键。斯特雷福特公司的简报听上去不像华盛顿当局那样常常闪烁其词,政府机构借此来避免发布引人注目的言论,以免出现错误。弗菜德曼说,斯特雷福特公司以其独立的声音为傲。
?
?
更多精彩内容请关注微信公众号【晓看天色暮看云ym】
?

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

|京ICP备18012533号-360